В книге на все времена «Остров сокровищ» Стивенсона багаж – не просто дорожные принадлежности и декорации. Он окутан волнующе-романтическим флёром дальних и опасных путешествий; и поныне содержит загадки.

…Билли Бонс появился в трактире «Адмирал Бенбоу» не налегке. Его тяжеленный «морской сундук везли за ним на тачке». Отставной пират то и дело горланит песню «пятнадцать человек на сундук мертвеца».

Вот – о впечатлении подростка Джима, от лица которого ведётся повествование: «Первое время я думал, что «сундук мертвеца» — это тот самый сундук, который стоит наверху, в комнате капитана. В моих страшных снах этот сундук нередко возникал передо мною».

Сердце Бонса не выдержало шока от получения «чёрной метки». Джим и его матушка бросаются к сундуку, чтобы отгрести толику деньжат в счёт прожитого, съеденного и выпитого их буйным постояльцем.

«Снаружи это был самый обыкновенный матросский сундук. На крышке видна была буква «Б», выжженная калёным железом. Углы были потёрты и сбиты, точно этот сундук отслужил долгую и трудную службу.

— Дай мне ключ, — сказала мать.

Замок поддавался туго, однако ей удалось открыть его, и она в одно мгновение откинула крышку.

На нас пахнуло крепким запахом табака и дёгтя. Прежде всего мы увидели новый, старательно вычищенный и выутюженный костюм, очень хороший и, по словам матери, ни разу еще не надёванный. Подняв костюм, мы нашли кучу самых разнообразных предметов: квадрант (навигационный прибор – А.К.), жестяную кружку, несколько кусков табаку, две пары изящных пистолетов, слиток серебра, старинные испанские часы, несколько безделушек, не слишком ценных, но преимущественно заграничного производства, два компаса в медной оправе и пять или шесть причудливых раковин из Вест-Индии. (…) На самом дне лежал старый шлюпочный плащ, побелевший от солёной воды у многих прибрежных отмелей. Мать нетерпеливо откинула его, и мы увидели последние вещи, лежавшие в сундуке: завернутый в клеёнку пакет, вроде пачки бумаг, и холщовый мешок, в котором, судя по звону, было золото.

— Я покажу этим разбойникам, что я честная женщина, — сказала мать. — Я возьму только то, что он мне был должен, и ни фартинга больше…

И она начала отсчитывать деньги, перекладывая их из мешка в сумку, которую я держал. Это было трудное дело, отнявшее много времени. Тут были собраны и перемешаны монеты самых разнообразных чеканок и стран: и дублоны, и луидоры, и гинеи, и пиастры, и еще какие-то, неизвестные мне».

А самое главное – карта, указующая, где зарыты сундуки с несметными сокровищами Флинта!

карта сокровищ«— Слыхал ли я о Флинте?! — воскликнул сквайр. — Вы спрашиваете, слыхал ли я о Флинте? Это был самый кровожадный пират из всех, какие когда-либо плавали по морю. Чёрная Борода перед Флинтом младенец. Испанцы так боялись его, что, признаюсь вам, сэр, я порой гордился, что он англичанин».

Впереди ещё порт со штабелями ящиков, тюков, мешков, бочек, корзин, оплетенных бутылей…

Важную роль сыграет кошель сквайера Трелони, снарядившего экспедицию. Плюс саквояж доктора Ливси с медицинским инструментарием и лекарствами.

Ах, да, — песня, слова из которой вынесены в заголовок. Её пел Бонс, её затягивал по просьбе матросов Джон Сильвер на палубе «Эспаньолы», и вся команда подхватывала: «Йо-хо-хо, и бутылка рому!». Она действительно существовала. Запев соответствует нашему «Эй, ухнем!» или «Раз, два, взяли!», когда матросам требовалось слить воедино  приложить свои усилия.

Привожу полный перевод таковой:

Били БонсПятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол доведёт тебя до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Что пьют их кровь и мослы их грызут.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Он вынырнул с чёрным большим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Сказал он: «Теперь вы пойдёте со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Ряд исследователей считает, что в песне отражены реальные события, связанные с высадкой пятнадцати мятежных матросов на необитаемый остров, носящий название «Сундук мертвеца».

По моему же мнению, речь идёт о сундуке, принадлежавшем некоему погибшему. В соответствии с обычаями пиратской вольницы, содержимое делилось посредством жребия – кому что достанется. Ну и, конечно же, потом делёж обильно спрыскивался ромом.